明明我就是本省人,台語是我的母語,可是在職場上很多人聽我說話的口音,都猜我是外省人,實在要檢討一下,可能是我的台語不太輪轉~

    前些日子,老妹推薦一部新加坡陳子謙的電影《十二蓮花》,劇中用一首台語的「哭調仔」貫穿全劇,這首歌引起了我的好奇,找到了這首歌的歌詞,前後說明了一個女孩落入風塵之中,工作以及未來的煩憂與不安。

 

  

↑ 木瓜姊妹演唱《十二蓮花》可惜不是完整版,那幾件的舞台裝因該是價值不斐吧!

 

《十二蓮花》

第一可憐羅蓮花 出生風場昧快活
淒慘落泊就是我 做牛做馬也得拖

第二可憐蓮花酸 苦命蓮花心頭酸
後母不為仔打算 想要嫁人也久長

可憐呀蓮花呀 實在可憐代

第三可憐蓮花姐 壞命做工到半暝
頭燒目暈那是病 破病也得去賺錢

第四可憐蓮花代 好壞人客阮招待
十分招待嫌阮壞 要打要罵又要塞

可憐呀蓮花呀 實在可憐代

第五可憐蓮花種 有人實在無同情
也無外多錢阮用 要打要罵又要種

第六可憐蓮花城 流落歡場歹名聲
後母愛錢無愛仔 迫到阮呀無路行

可憐呀蓮花呀 實在可憐代

第七可憐蓮花紅 阮是可憐歹命人
後母當阮不是人 害阮痛苦一世人

第八可憐蓮花頭 流落歡場昧出頭
後母顧前無顧後 害阮暝日目屎流

可憐呀蓮花呀 實在可憐代

第九可憐蓮花時 做了這行已幾年
可憐家人無相見 阮嘛不知企叨位

第十可憐蓮花光 歸暝做工到天光
想到有厝唔湯返 終身再也難見光

可憐呀蓮花呀 實在可憐代

十一可憐蓮花怨 想到身世真哀怨
後母迫我做這款 越想心內越超煩

十二蓮花無了時 墮落黑暗難見天
少年賺錢是一時 老來怎樣過日子

可憐呀蓮花呀 實在可憐代

     新加坡電影《881》的木瓜姊妹唱過這首歌,然後我發現閩南語的威力真的是猛,在Youtube上面,一連看了好幾首Papaya姊妹的表演歌曲,不知道怎麼一回事,我想起最近很多人在談的「人生RESET」,總感覺按下開關的我會開著卡車,音響放出一首接一首的閩南歌曲,豪邁的奔馳在國道上為生活打拼。

 

  

↑ 喜愛的歌曲往往有自身的投射,所以我喜歡的歌無形中也透露出我的內心世界,所以這首改編的「路邊野花不要採」,他暗示著什麼?

   

    語言與文字是個奇妙的組合,文字是死的,是寫下文字及讀出文字的人,賦予了它們生命力。我真是「禮失求諸野」,閩南語的猛,竟然是在新加坡的電影中被我尋獲。

    來找看看這可愛的木瓜姊妹有沒有出電影原聲帶。

 

 

↑ 個人認為木瓜姊妹(上面藍衣者)~確實比閃亮三姊妹要來的討喜!(下方紅衣者是木瓜姊妹的宿敵榴槤姊妹)

 
創作者介紹
創作者 大熊叔叔 的頭像
大熊叔叔

書蠹齋齋主‧大熊

大熊叔叔 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()